L'oeuvre «REQUIEM, opus 9» a été composée par Maurice DURUFLÉ en 1947
pour choeur mixte avec des solistes mezzo-soprano et baryton.

[Sources pour cet article : Web_Infos___fix & Web_Infos___fix - Web_Infos___fix ].

Ligne__Bande_film__Anim

Voici des vidéos (en streaming de You Tube) :

..
               1 & 2 (12'31)                                  3 (8'48)                                     4 (3'45)

                          
                                     5 & 6 & 7 (11'45)                              8 & 9 (8'44)

Ligne__Bande_film__Anim

♪ Partition ......Partition__fix__BL.

L'oeuvre comporte 9 mouvements dont le texte est en latin :

1.1 I. INTROïT :                                                 Traductions__fix   TRADUCTION   Traductions__fix
Requiem aeternam dona eis, Domine;              Donnez-leur le repos éternel, Seigneur,
et lux perpetua luceat eis.                                 et faites luire pour eux la lumière éternelle.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,                        À Vous, ô Dieu, revient la louange en Sion,
et tibi reddetur votum in Jerusalem.                 c'est envers Vous que des voeux sont accomplis à
                                                                                               Jérusalem.
Exaudi orationem meam :                                  Exaucez ma prière :
ad Te omnis caro veniet.                                    toute chair Vous reviendra.
  Requiem aeternam dona eis, Domine;                Le repos éternel, donne-leur Seigneur,
  et lux perpetua luceat eis.                                   et que la lumière éternelle brille sur eux.

1.2 II. KYRIE :
Kyrie eleison.                                                       Seigneur, ayez pitié de nous.
Christe eleison.                                                    Christ, ayez pitié de nous.
Kyrie eleison.

1.3 III. DOMINE JESU CHRISTE (Offertoire)◄--- baryton.
Domine Jesu Christe, Rex gloriae,                       Seigneur Jésus-Christ, Roi de gloire,
libera animas omnium fidelium                           délivrez les âmes des défunts
defunctorum de poenis inferni,                            des peines de l'enfer,
et de profundo lacu :                                            et du lac profond :
Libera eas de ore leonis;                                      Délivrez-les de la gueule du lion;
ne absorbeat eas tartarus,                                   que l'abïme ne les engloutisse pas,
ne cadant in obscurum :                                       et qu'ils ne disparaissent pas dans les ténèbres :
Sed signifer sanctus Michael repaesentet            Mais que Saint Michel les conduise
eas in lucem sanctam,                                          vers la sainte lumière,
Quam olim Abrahae promisisti,                            qu'autrefois vous avez promise à Abraham
et semini ejus.                                                      et à sa postérité.

Hostias
Hostias et preces, tibi,                                          Des hosties et des prières de louange
Domine, laudis offerimus :                                    Que nous vous offrons, Seigneur :
Tu suscipe pro animabus illis,                               Recevez-les pour ces âmes,
quarum hodie memoriam facimus.                       dont nous rappelons aujourd'hui le souvenir.
Fac eas, Domine,                                                   Faites-les passer, Seigneur,
de morte transire ad vitam,                                  de la mort à la vie,
quam olim Abrahae promisisti,                            ainsi qu'autrefois vous avez promis à Abraham,
et semini ejus.                                                      et à toute sa descendance.

           ▼ (3'33)
1.4 IV. SANCTUS :
Sanctus, sanctus, sanctus,                                   Saint, saint, saint,
Dominus Deus Sabaoth !                                      le Seigneur, Dieu des armées !
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.                      Les cieux et la terre sont remplis de Votre gloire.
Hosanna in excelsis.                                             Hosanna au plus haut des cieux.
Benedictus
  Benedictus qui venit in nomine Domini !            Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
  Hosanna in excelsis !                                          Hosanna au plus haut des cieux !

   ▼ .
1.5 V. PIE JESU :  ◄--- mezzo-soprano.
Pie Jesu Domine,                                                     Jésus plein de pitié, Seigneur,
dona eis requiem ...                                                    donnez-leur le repos ...
sempiternam
.                                                          éternel.

           ▼
1.6 VI. AGNUS DEI :
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi : }                 Agneau de Dieu, qui avez porté tous les péchés du
                                                                                                   monde :

dona eis requiem ...                            } x .            donne-leur le repos ...
sempiternam.                                                        éternel.

           ▼
1.7 VII. LUX AETERNA (Communion) :
Lux aeterna luceat eis, Domine,                          Que la lumière éternelle luise pour eux, Seigneur,
cum sanctis tuis in aeternum :                             en compagnie de Tes saints, durant l'éternité.
quia pius es.                                                         parce que tu es bon.
Requiem aeternam, dona eis Domine;                 Donnez-leur le repos éternel, Seigneur;
et lux perpetua luceat eis.                                    et faites luire pour eux la lumière éternelle.

           ▼
1.8 VIII. LIBERA ME :  ◄--- baryton.
Libera me, Domine,                                                Délivrez-moi, Seigneur,
de morte aeterna,in die illa tremenda,                  de la mort éternelle, en ce jour de terreur
quando coeli movendi sunt et terra,
                      où le ciel et la terre s'ébranleront
dum veneris judicare saeculum per ignem.           quand Vous viendrez juger le monde par le feu.
Tremens factus sum ego, et timeo,                        Voici que la peur me gagne, et je frémis,
dum discussio venerit, atque ventura ira.              à voir venir le jugement et la colère qui
                                                                                                   s'approchent.

Dies illa, dies irae,                                                  Ce jour-là doit être jour de colère,
calamitatis et miseriae,                                          jour de malheur et de détresse,
dies magna et amara valde.                                   jour mémorable, jour de l'amertume.
Dum veneris judicare saeculum per ignem.           Quand Tu viendras éprouver le monde par le feu.
Requiem aeternam dona eis, Domine,                   Donne-leur le repos éternel, Seigneur,
et lux perpetua luceat eis.                                      et faites luire pour eux la lumière éternelle.

           ▼
1.9 IX. IN PARADISUM :
In Paradisum deducant te Angeli;                          Que les Anges te conduisent au Paradis;
in tuo adventu suscipiant te martyres,
                   que les Saints Martyrs t'y accueillent,
et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem.  et te guident dans la sainte cité de Jérusalem.
Chorus Angelorum te suscipiat,                              Que le choeur des Anges te reçoive,
et cum Lazaro quondam paupere,                          et qu'avec Lazare, jadis si pauvre,
aeternam habeas requiem.                                     tu connaisses le repos éternel.

Ligne__Point_lumineux__Anim  musicMe  Ligne__Point_lumineux__Anim

       Ecoute (listen free all album) gratuite d'album ...DURUFLE___FAURE__In_paradisum__Cecilia_Bartoli___Bryn_Terfel__1998___2009Cov_BL24 ...&... téléchargement payant possible.
                                                                                            ▼
Voici l'une des partitions essentielles de la musique sacrée de ce siècle. Gabriel Fauré donne dans son Requiem toute la mesure de son génie. Finesse d'écriture mélodique, utilisation merveilleuse des voix, recherche dans l'orchestration. Tout ici est céleste. C'est sans doute pour cela que l'album de Chung est surtitré In Paradisum . Le chef coréen a su réunir autour de lui des artistes de premier ordre, tels Cecilia Bartoli et Bryn Terfel. Ce trio magique nous entraîne vers des sommets de musique et d'émotion. La baguette du chef coréen choisit des tempi mesurés qui lui permettent de mettre en exergue la foi dont Gabriel Fauré semble faire part dans une de ses partitions les plus inspirées. Un chef-d'oeuvre de la musique sacrée française, servi admirablement par un trio d'artistes internationaux haut de gamme.    ~~Jeanne Semprin

■  ■  ■ LIVRES__1__fix   ■  ■  ■  UN PEU D'HISTOIRE  ■  ■  ■   LIVRES__2__fix   ■  ■  ■

Un REQUIEM est un genre musical religieux et vocal, souvent interprété par un choeur, et joué juste avant des enterrements ou lors de cérémonies du souvenir.
Le terme "Requiem" est le premier mot du rituel de la messe des morts en latin :
«Requiem æternam donna eis dominum» (Seigneur, donne-leur le repos éternel).
Au point de vue du nombre de morceaux chantés, la messe de requiem diffère de la messe ordinaire en ce que certains passages joyeux sont supprimés, comme les "Gloria", "Credo" et "Alleluia".

Maurice Duruflé écrivait :
«Mon requiem terminé en 1947 est entièrement composé sur les thèmes grégoriens de la messe des morts. Tantôt le texte a été respecté intégralement, la partie orchestrale n'intervenant que pour soutenir ou le commenter ; tantôt je m'en suis simplement inspiré, ou complètement éloigné - par exemple dans certains développements suggérés par le texte latin, notamment dans le Domine Jesu Christe, le Sanctus et le Libera. D'une façon générale, j'ai surtout cherché à me pénétrer du style particulier des thèmes grégoriens : ainsi me suis-je efforcé de concilier, dans la mesure du possible, la rythmique grégorienne - telle qu'elle a été fixée par les Bénédictins de Solesme - avec les exigences de la mesure moderne. Quant à la forme musicale de chacune de ces pièces, elle s'inspire généralement de la forme même proposée par la liturgie.
L'orgue n'a qu'un rôle épisodique : il intervient, non pour soutenir les chœurs, mais seulement pour souligner certains accents ou pour faire oublier momentanément les sonorités trop humaines de l'orchestre. Il représente l'idée de l'apaisement, de la foi et de l'espérance
».

Ligne__Metronomes__Anim

Article créé le 23 septembre 2011
Dernière mise à jour : 17 février 2012